Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
Nouvelles canadiennesPolitique

Déclaration de Sunnylands sur le renforcement de la coopération pour faire face à la crise climatique

[ad_1]

Rappelant la rencontre entre le président Xi Jinping et le président Joseph R. Biden à Bali, l’Indonésie, les États-Unis et la Chine réaffirment leur engagement à travailler conjointement et avec d’autres pays pour faire face à la crise climatique. À cet égard, l’envoyé spécial du président américain pour le climat, John Kerry, et l’envoyé spécial de la Chine pour le changement climatique, Xie Zhenhua, se sont rencontrés à Pékin du 16 au 19 juillet 2023 et à Sunnylands, en Californie, du 4 au 7 novembre 2023 et ont publié ce qui suit :

1. Les États-Unis et la Chine rappellent, réaffirment et s’engagent à promouvoir la mise en œuvre efficace et durable de la Déclaration conjointe américano-chinoise d’avril 2021 sur la crise climatique et de la Déclaration conjointe américano-chinoise de Glasgow de novembre 2021 sur le renforcement de l’action climatique dans les années 2020. .

2. Les États-Unis et la Chine reconnaissent que la crise climatique touche de plus en plus de pays à travers le monde. Alarmés par les meilleures conclusions scientifiques disponibles, notamment le sixième rapport d’évaluation du GIEC, les États-Unis et la Chine restent déterminés à mettre en œuvre efficacement la CCNUCC et l’Accord de Paris, reflétant l’équité et le principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, à la lumière des différentes circonstances nationales, pour atteindre l’objectif de l’Accord de Paris, conformément à son article 2, de contenir l’augmentation de la température moyenne mondiale bien en dessous de 2 degrés Celsius et de poursuivre les efforts visant à la limiter à 1,5 degrés Celsius, y compris les efforts visant à maintenir 1,5 degrés Celsius à portée de main. .

3. Les États-Unis et la Chine restent déterminés à mettre en œuvre efficacement l’Accord de Paris et les décisions qui en découlent, notamment le Pacte climatique de Glasgow et le Plan de mise en œuvre de Charm el-Cheikh. Les deux pays soulignent l’importance de la COP 28 pour répondre de manière significative à la crise climatique au cours de cette décennie critique et au-delà. Ils sont conscients du rôle important qu’ils jouent en termes de réponses nationales et de collaboration pour atteindre les objectifs de l’Accord de Paris et promouvoir le multilatéralisme. Ils travailleront ensemble et avec d’autres Parties à la Convention et à l’Accord de Paris pour relever l’un des plus grands défis de notre époque pour les générations actuelles et futures de l’humanité.

4. Les États-Unis et la Chine décident d’opérationnaliser le Groupe de travail sur le renforcement de l’action climatique dans les années 2020, à engager le dialogue et la coopération pour accélérer les actions concrètes en faveur du climat dans les années 2020. Le groupe de travail se concentrera sur les domaines de coopération qui ont été identifiés dans la déclaration commune et la déclaration commune, notamment sur la transition énergétique, le méthane, l’économie circulaire et l’efficacité des ressources, les provinces/États et villes durables et à faibles émissions de carbone, et la déforestation. ainsi que tous les sujets convenus. Le groupe de travail procédera à des échanges d’informations sur les politiques, mesures et technologies de contrôle et de réduction des émissions, partagera leurs expériences respectives, identifiera et mettra en œuvre des projets de coopération et évaluera la mise en œuvre de la Déclaration commune, de la Déclaration commune et de la présente Déclaration. Le Groupe de travail est codirigé par les deux envoyés spéciaux sur le changement climatique, avec la participation appropriée de responsables des ministères et agences gouvernementales concernés des deux pays.

5. Les États-Unis et la Chine accéléreront, entre autres, sur la route menant à la COP 28 et au-delà, les actions concrètes suivantes, y compris des programmes et des projets de collaboration pratiques et tangibles dans le cadre du Groupe de travail.

Transition Énergétique

6. Les deux pays soutiennent la Déclaration des dirigeants du G20 visant à poursuivre les efforts visant à tripler la capacité mondiale des énergies renouvelables d’ici 2030 et ont l’intention d’accélérer suffisamment le déploiement des énergies renouvelables dans leurs économies respectives jusqu’en 2030 par rapport aux niveaux de 2020 afin d’accélérer la substitution de la production de charbon, de pétrole et de gaz. , et ainsi anticiper une réduction absolue significative des émissions du secteur de l’énergie après le pic, au cours de cette décennie critique des années 2020.

7. Les deux parties conviennent de relancer le Forum américano-chinois sur l’efficacité énergétique afin d’approfondir les échanges politiques sur les solutions d’économie d’énergie et de réduction des émissions de carbone dans des domaines clés tels que l’industrie, les bâtiments, les transports et les équipements.

8. Les États-Unis et la Chine ont l’intention de reprendre les dialogues bilatéraux sur les politiques et stratégies énergétiques, de procéder à des échanges sur des sujets convenus d’un commun accord et de faciliter les activités de la voie II pour renforcer la coopération pragmatique.

9. Les deux pays visent à faire avancer au moins cinq projets coopératifs à grande échelle de CCUS chacun d’ici 2030, notamment à partir de sources industrielles et énergétiques.

Émissions de méthane et autres émissions de GES autres que le CO2

10. Les deux pays mettront en œuvre leurs plans d’action nationaux respectifs contre le méthane et ont l’intention d’élaborer d’autres mesures, le cas échéant.

11. Les deux pays lanceront immédiatement une coopération en matière de groupes de travail techniques sur le dialogue politique, les échanges de solutions techniques et le renforcement des capacités, en s’appuyant sur leurs plans d’action nationaux respectifs sur le méthane pour développer leurs actions/objectifs respectifs de réduction des méthanes à inclure dans leurs CDN 2035 et se soutenir chacun. les progrès du pays en matière de réduction/contrôle des méthanes.

12. Les deux pays ont l’intention de coopérer sur des mesures respectives visant à gérer les émissions d’oxyde d’azote.

13. Les deux pays ont l’intention de travailler ensemble dans le cadre de l’Amendement de Kigali pour éliminer progressivement les HFC et s’engagent à garantir l’application de normes d’efficacité minimales ambitieuses pour tous les équipements de refroidissement fabriqués.

Économie circulaire et efficacité des ressources

14. Reconnaissant l’importance du développement de l’économie circulaire et de l’efficacité des ressources pour faire face à la crise climatique, les agences gouvernementales compétentes des deux pays ont l’intention de mener un dialogue politique sur ces sujets dès que possible et de soutenir les entreprises, les universités et les instituts de recherche des deux parties. pour engager des discussions et des projets collaboratifs.

15. Les États-Unis et la Chine sont déterminés à mettre fin à la pollution plastique et travailleront ensemble et avec d’autres pour élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur la pollution plastique, y compris l’environnement marin.

Coopération infranationale

16. Les États-Unis et la Chine soutiendront la coopération climatique entre les États, les provinces et les villes dans des domaines tels que, entre autres, les secteurs de l’électricité, des transports, des bâtiments et des déchets. Les deux parties aideront les gouvernements infranationaux, les entreprises, les groupes de réflexion et les autres parties prenantes à participer activement à la coopération. Les deux pays se rencontreront périodiquement, comme convenu, pour un dialogue politique, le partage des meilleures pratiques, l’échange d’informations et pour faciliter les programmes de coopération.

17. Les États-Unis et la Chine ont l’intention d’organiser un événement de haut niveau sur l’action climatique infranationale au premier semestre 2024.

18. Les deux parties accueillent avec satisfaction la coopération infranationale existante entre les deux pays et encouragent les États, les provinces et les villes à promouvoir une coopération pratique en matière de climat.

Les forêts

19. Les deux parties s’engagent à poursuivre leurs efforts pour stopper et inverser la perte de forêts d’ici 2030, notamment en mettant pleinement en œuvre, par le biais de réglementations et de politiques, et en appliquant efficacement leurs lois respectives interdisant les importations illégales. Ils ont l’intention de s’engager dans des discussions et des échanges, notamment dans le cadre du Groupe de travail, sur les moyens d’améliorer les efforts visant à renforcer la mise en œuvre de cet engagement.

Synergie de réduction des GES et des polluants atmosphériques

20. Les deux pays ont l’intention de coopérer pour promouvoir des politiques et mesures pertinentes et le déploiement de technologies visant à renforcer la synergie dans le contrôle des émissions de GES et des polluants atmosphériques, notamment les NOx, les COV et d’autres précurseurs de l’ozone troposphérique.

CDN 2035

21. Réaffirmant la nature déterminée au niveau national des CDN et rappelant l’article 4.4 de l’Accord de Paris, les CDN des deux pays pour 2035 concerneront l’ensemble de l’économie, incluront tous les gaz à effet de serre et refléteront les réductions alignées sur l’objectif de température de Paris consistant à contenir l’augmentation des émissions de gaz à effet de serre. la température moyenne mondiale bien en dessous de 2 degrés Celsius et en poursuivant les efforts visant à limiter l’augmentation de la température à 1,5 degrés Celsius.

CdP28

22. Les États-Unis et la Chine, avec les Émirats arabes unis, invitent les pays à un sommet sur le méthane et les gaz à effet de serre sans CO2 lors de la COP 28.

23. Les États-Unis et la Chine attendent avec impatience le premier bilan mondial dans le cadre de l’Accord de Paris, qui constitue une occasion vitale pour les parties de réfléchir à l’ambition, à la mise en œuvre et à la coopération, conformément à l’objectif de Paris visant à maintenir la température moyenne mondiale. augmenter bien en dessous de 2 °C et poursuivre les efforts pour la limiter à 1,5 °C, et la détermination des parties à maintenir à portée de main une limite de 1,5 °C pour l’augmentation de la température.

24. Les deux pays sont déterminés à travailler ensemble et avec les autres Parties pour adopter une décision consensuelle sur le bilan mondial. Selon les deux pays, la décision :

  • devrait refléter qu’il y a eu des progrès positifs substantiels vers la réalisation des objectifs de l’Accord de Paris, notamment que l’Accord a catalysé l’action des parties prenantes et des parties prenantes non parties et que le monde se porte considérablement mieux en termes de trajectoire de température qu’il ne le serait l’ont été en l’absence de l’Accord ;
  • devrait tenir compte de l’équité et s’appuyer sur les meilleures données scientifiques disponibles, notamment les rapports les plus récents du GIEC ;
  • devrait être équilibré entre les domaines thématiques, inclure des éléments à la fois rétrospectifs et réactifs, et être cohérent avec la conception de l’Accord de Paris ;
  • devrait refléter le fait qu’il faudra beaucoup plus d’ambition et de mise en œuvre en matière d’action et de soutien pour atteindre les objectifs de l’Accord de Paris, en tenant compte des différentes circonstances nationales ;
  • devrait envoyer des signaux en matière de transition énergétique (énergies renouvelables, charbon/pétrole/gaz), de puits de carbone dont les forêts, de gaz sans CO2 dont le méthane et de technologies bas carbone, etc.
  • reconnaissant la nature déterminée au niveau national des CDN et rappelant l’article 4.4 de l’Accord de Paris, devrait encourager les CDN 2035 à l’échelle de l’économie couvrant tous les gaz à effet de serre ;
  • devrait refléter l’importance cruciale de l’adaptation et être accompagné d’une décision solide qui fournit un cadre ambitieux pour l’objectif mondial en matière d’adaptation – un cadre qui accélère l’adaptation, y compris l’élaboration de cibles/indicateurs pour améliorer l’efficacité de l’adaptation ; fournir des systèmes d’alerte précoce aux pays en développement parties ; et renforcer les efforts d’adaptation dans des domaines clés (par exemple l’alimentation, l’eau, les infrastructures, la santé et les écosystèmes) ;
  • devraient noter que les pays développés s’attendent à ce que l’objectif de 100 milliards de dollars soit atteint en 2023, réaffirmer l’appel des pays développés parties à au moins doubler leur apport de financement pour l’adaptation ; anticiper l’adoption par la COP 29 du nouvel objectif collectif quantifié ; et rendre les flux financiers conformes aux objectifs de l’Accord de Paris ;
  • devrait accueillir avec satisfaction les recommandations du Comité de transition concernant l’établissement de modalités de financement pour faire face aux pertes et aux dommages, y compris la création d’un fonds ; et
  • devrait souligner le rôle important de la coopération internationale, notamment sur le fait que la nature mondiale de la crise climatique nécessite la coopération la plus large possible et qu’une telle coopération est un facteur essentiel pour parvenir à des mesures d’atténuation ambitieuses et à un développement résilient au changement climatique.

25. Les États-Unis et la Chine sont déterminés à poursuivre leurs dialogues, leurs efforts et leur collaboration pour soutenir la présidence des Émirats arabes unis et assurer le succès de la COP 28.

Pour les demandes des médias, veuillez contacter ClimateComms@state.gov.

[ad_2]

Gn En

Back to top button